В России, возможно, самоорганизовывается медиа на настоящем русском языке

Леонид Бершидский не так давно написал очень интересную колонку о том, что российские новостные медиа пишут новости на каком-то птичьем языке. Этаком медиа-эсперанто, который мало кто вообще понимает: сложносочинённые обороты, канцелярит, какие-то хитровыдуманные формулировки спецслужб и т.п. бред, который действительно сложно читать.

Фото: school.xvatit.com

И вот какая идея у него родилась. Идею поддержали.

Вскоре откликнулась главред Lenta.ru Галина Тимченко, и мы стали обсуждать проектик по переводу Ленты на стопроцентный русский (там и без того стараются, конечно, но хотели приложить еще усилия). И почти сразу Ленту купил суповой кошмар, так что Галине стало вообще ни до чего. Давеча написала главред РИА Новости Светлана Миронюк и предложила сочинить для них «авторский курс современного новостного языка». Но сотрудничество с вот этим для меня неприемлемо по понятным причинам. Все это, короче, не то. А давайте замутим общественный проект? Сделаем сайт и на него будем ставить новости — те же самые, но на русском? Вторая задача — выверка. Писать только то, что на самом деле. Копипастеры же лажу не чистят. Что для этого надо? Участие 50 человек, профессиональных работающих журналистов. Каждый должен в день перелопатить — перевести на русский — какую-то одну новость не более чем через час после ее появления. Это не очень напряжно ведь. Если народ будет читать — попытаемся монетизировать. Как насчет?

То есть, если кто не понял, суть проекта следующая: агрегатор новостей с российских новостных ресурсов, но прошедших правку и перевод на человеческий язык.

Теперь образуется команда людей, готовая за эту тему взяться. Очень любопытно, что из этого получится в итоге.