Times Haiku: ещё один удивительный проект из недр New York Times

Собственно, все в курсе, что такое хайку — трёхстрочные стихи, в строках которых определённое количество слогов. Придумали это дело в Японии. Как правило, это короткие зарисовки с философским смыслом. В общем, почти что твиттер, но с сотнями лет истории и эстетикой.

Ну, например, классик японского стихосложнеия — Басё:

Снег согнул бамбук,
Словно мир вокруг него
Перевернулся.

А теперь представьте себе код, который не несёт никакого практического применения, а создан для того, чтобы дарить красоту. Он сканирует статьи, которые появились на сайте nytimes.com за день, подбирает семантически слова, отбирает фразы, которые отвечают требованиям классического хайку и выводит их на отдельной странице, выдавая не набор случайных слов, а законченную фразу в стиле японского стихосложения. Представили? А теперь посмотрите, как это всё выглядит.

У New York Times есть прекрасный проект под названием Times Haiku. И он как раз работает по этому алгоритму.

Какой в этом смысл? Да никакого… чистый дзен и чистое созерцание, как бы говорящее нам — не всё в этом мире имеет какую-то цель и какой-то смысл; некоторые вещи важны уже самим своим существованием.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.